編輯在編輯加工作者撰寫的論文時(shí),應(yīng)注意以下幾方面的問題:
1.嚴(yán)格運(yùn)用全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)審定公布的名詞,不應(yīng)一義多詞或一詞多義。
2.未經(jīng)審定公布的詞語,可選用中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院醫(yī)學(xué)情報(bào)研究所最新版《中文醫(yī)學(xué)主體詞表(CMeSH)》、《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》及中醫(yī)古籍出版社的《中國中醫(yī)藥學(xué)主題詞
表》中的主題詞。
3.尚無統(tǒng)一譯名的名詞術(shù)語,于文內(nèi)第1次出現(xiàn)時(shí)注明原詞或注釋。
4.中西藥名以最新版《中華人民共和國藥典》和中國藥典委員會(huì)編寫的《中國藥品通用名稱》為準(zhǔn),不得使用商品名。
5.中醫(yī)名詞術(shù)語按GB/T16751.1-1997《中醫(yī)臨床診療術(shù)語疾病部分、癥候部分、治法部分》執(zhí)行,經(jīng)絡(luò)針灸學(xué)名詞術(shù)語按GB/T16751.2-1997《經(jīng)穴部位》和GB/T16751.3-1997《耳穴名稱與部位》。
6.中藥藥典未收錄者附注拉丁文。
7.冠以外國人名的體征、病名等人名后不加“氏”或“s”,若為單字名,則保留“氏”字。如福氏桿菌、尼氏染色(Nissl’sstaining)。
8.名詞術(shù)語一般應(yīng)用全稱,若全稱較長且反復(fù)使用,可用縮略語或簡稱,第1次出現(xiàn)時(shí)寫出全稱,并加括號(hào)寫出簡稱,后文用簡稱。已通用的中文簡稱可用于文題,但在文內(nèi)仍應(yīng)寫出全稱,并注簡稱。
9.中國地名以最新公布的行政區(qū)劃名稱為準(zhǔn),外國地名的譯名以新華社公開使用的譯名為準(zhǔn)。
10.復(fù)合名詞用半字線連接,如下丘腦-垂體-腎上腺軸。
11.英文名詞除專有名詞(國名、地名、姓氏、協(xié)作組、公司、會(huì)議等)首字母大寫外,其余均小寫。德文名詞首字母大寫。
醫(yī)學(xué)論文格式上包括題目、摘要、關(guān)鍵詞、正文和參考文獻(xiàn)五個(gè)組成部分。 (一...[詳細(xì)]
1 資料存儲(chǔ)階段 在選題、設(shè)計(jì)、實(shí)施的過程中就隨時(shí)將與研究課題相關(guān)的原始資...[詳細(xì)]
意見反饋 關(guān)于我們 隱私保護(hù) 版權(quán)聲明 友情鏈接 聯(lián)系我們
Copyright 2002-2024 Iiyi.Com All Rights Reserved